首页 > 修仙小说 > 我刷短视频通古代,老祖宗全麻了 > 第70章 离谱的文言文翻译,孔夫子力拔山河气盖世

第70章 离谱的文言文翻译,孔夫子力拔山河气盖世(第1/2 页)

目录
最新修仙小说小说: 网游:从三国征战万朝CSGO之黄金年代全民领主,我招募王者英雄!重生后,从召唤亡灵开始升级成神穿上天使女装,我被魔女看上了!转生异界精灵魔女网游:神级傀儡师,我愚弄诸神!游戏人生之传奇车神开局点满头球天赋,梅西吓哭了重生之网瘾少年足球:年年卖球星,年年拿冠军!史前求生!从拥有迅猛龙开始元宇宙1光明王者魂穿成为麦迪持有系统,怎么说?马下一换一,马上我无敌我是副职业宗师他重生带着先天灵宝,你惹他干嘛满级单防的我,虐哭了梅西C罗修改器玩家的旅途我天才少年,称无敌很合理吧!

天幕中划过标题《那些离谱的文言文翻译》

随后张麻子出现在天幕中

开口说道

“你给我翻译翻译什么叫惊喜”

“什么提莫的叫提莫的惊喜”

“谁提莫的让你这样翻译文言文的!”

春秋位面

孔夫子看着天幕中的标题

心中思忖“译?也对,这段时间看天幕,后世的语言和自己这个时代还是有明显区别的”

“这先贤经文,传之后世也的确需要译文注解”

“正好看看这后世经文有无偏差”

大明位面

朱元璋好奇的问群臣道

“这翻译是何意?”

宋濂开口答道:“《礼记·王制》有载“五方之民,言语不通”,为了“达其志,通其欲”,各朝各地有专门的人把语言文字转为统一意思和用法是为‘译’”

“自唐以后,佛教传入中原,佛经译者在“译”字前加“翻”组成翻译一词,沿用至今。”

“所谓翻译,乃是把不熟悉的语言文字变为熟悉的内容的过程”

朱元璋好奇道:“我华夏文明未曾中断,为何后世需要翻译?”

在老朱的心目中,他能明白天幕中的种种内容,后世自然也是延续了我华夏的语言文字,这还要翻译?

“离谱的文言文翻译?”

“都是汉语官话,能离谱到哪里去?”

天幕中视频继续播放

子曰“朝闻道,夕死可矣!”

译文:“早上听说可去你家的路,晚上你就可以等死了!”

开幕雷击!天幕下所有的人都愣住了

是...是这样吗?难道我们这么多年读的《论语》都理解错了?

当年孔夫子是这个意思?

春秋位面

至圣先师孔夫子一脸懵的站在那里,他刚才听到了什么?

周围还在听孔夫子讲课的众弟子也是一脸茫然的看着天幕

这和夫子之前讲的不一样啊。

夫子说的是“早上明白了道理,晚上死去也无遗憾了”

可是这天幕讲的也很合理,对,很合理!

就咱夫子这九尺多的身高,一身的腱子肉,熟练到家的君子六艺

要是听说了去仇家的路,那人可不就是在家

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
联盟之从水管工到LPL冠军
返回顶部